Người dùng 'điên đầu' trước tên gọi mới của iPhone

Discussion in 'Tin tức - Đồ chơi số' started by bboy_nonoyes, Sep 13, 2018.

  1. bboy_nonoyes

    bboy_nonoyes Administrator Staff Member

    (Lượt xem: 76)

    Không ít website công nghệ chia sẻ sự khó hiểu của họ về cách đặt tên gọi mới của của iPhone 2018 bao gồm iPhone Xs, Xs Max và Xr.

    [​IMG]

    Ảnh: Venturebeat.

    "Max và S đều là những cái tên Apple chưa bao giờ dùng để đặt cho sản phẩm, và thật khó nuốt trôi cả hai. Ngoài việc chữ R đứng ngay trước chữ S trong bảng chữ cái, nó thực sự chẳng có nghĩa gì cả", trang VentureBeat bình luận.

    Một số người đoán chữ "r" trong Xr có nghĩa là "regular" (bình thường) để phân biệt còn "s" trong Xs là "super" (cao cấp), hoặc "revelation" (sự tiết lộ).

    Tuy nhiên, hiện chưa có cơ sở nào để đoán ý nghĩa chữ cái này. Khác với iPhone 5c, người dùng có rất nhiều manh mối để tin rằng "c" là chữ cái đầu "colors" (màu sắc), china (Trung Quốc) hay cheap (giá rẻ)...

    Trong khi đó, iPhone Xs là bản nâng cấp cấu hình nhưng không thay đổi về thiết kế của iPhone X, do đó nó có hậu tố "s" như cách đặt truyền thống của Apple.

    Apple gọi iPhone Xs là Ten s (mười s), phát âm gần như "tennis" (quần vợt). Trên Twitter, nhiều thành viên đã chế giễu, nói rằng iPhone Xs Max nghe như iPhone Tennis Match (một trận đấu quần vợt).

    Họ cũng hình dung viễn cảnh một người mua iPhone tới cửa hàng Apple và gặp một nhân viên tên Max:

    Khách: Tôi muốn mua iPhone Xs Max.
    Max: (tưởng khách mua Xs và gọi tên Max của mình) Anh muốn mua bao nhiêu chiếc iPhone X?
    Khách: Không, tôi cần một Xs Max.
    Max: (nghe khách nói thành tennis) Chúng tôi không bán đồ tennis, thưa anh.
    Khách: Tôi không muốn "tennis", tôi muốn "ten s".

    Bên cạnh đó, người dùng có xu hướng nói X là "ex" thay vì "ten" như Apple, nên Xs được đọc là excess (vượt mức), cộng với Max (tối đa, cực đại), tạo ra ý nghĩa "kỳ cục" cho iPhone Xs Max.

    Còn các thành viên Facebook tại Việt Nam lại đùa vui và diễn giải tên gọi bộ ba iPhone mới ra tiếng Việt và tuyên bố Apple hẳn rất ưu ái thị trường Việt Nam.

    [​IMG]

    Tên gọi iPhone được diễn giải bằng tiếng Việt.

    [​IMG]

    iPhone Xs là "xài sang" còn Xr là "xém rẻ".

    [​IMG]

    iPhone Xs/iPhone Tennis nghe như ra mắt một cái vợt.

    [​IMG]

    iPhone Xs Max = iPhone tennis match (một trận quần vợt).

    [​IMG]

    "Hãy quên iPhone Tennis đi. Apple sẽ công bố phiên bản iPhone sử dụng bút và đặt tên là iPhone PenS".

    [​IMG]

    "Những mẫu điện thoại mới rất tuyệt, nhưng iPhone Xs Max là cái tên tệ nhất Apple đặt cho sản phẩm trong thế kỷ này".

    Let's block ads! (Why?)
    Theo Trang Công Nghệ
     
  2. Facebook comment - Người dùng 'điên đầu' trước tên gọi mới của iPhone

Share This Page